Spending review, jobs act, fiscal compact, welfare, spread, leadership, politically correct, ecc, ecc… è qui che casca l’asino!
La lingua di sua maestà britannica e di Wall Street non deve essere proprio il punto forte della “sinistra”.
E così, dopo le tante polemiche sull’inglese maccheronico di Matteo Renzi, adesso ci si mette pure Roma, non a caso amministrata da una giunta di “sinistra”, a far sorridere il web per le improbabili traduzioni in inglese all’insegna del più grossolano dei “fai da te”.
A dir poco imbarazzante il cartello appeso al parcometro per pagare il ticket riservato al parcheggio di “sole moto”.
Evidentemente sfruttando il traduttore “italiano-inglese” di Google, l’esito è risultato assai comico: “Biglietti per sole moto” si è trasformato in “Tickets for sun motion”. Un messaggio che potrebbe creare perplessità nella testa di chi legge, ma soprattutto tanta ironia per l’improbabile gaffe. Quello scritto è l’esito della traduzione parola per parola dove “sole” è “sun” e “moto” è “motion”. Tuttavia il senso della frase cambia totalmente il significato di quanto scritto in inglese.
Vuoi abilitare le notifiche?
Ricevi le News di Freeskipper Italia nella tua email
Gli italiani attendono i sindacati al varco: i futuri rinnovi contrattuali, la riforma delle pensioni. Non sapevo che queste cose…
In ITALIA siamo di fatto una MONARCHIA cara da mantenere e che rende pochino.
TUTTI, TUTTI, TUTTI in Italia tanto pagano i fessi di Italiani
QUALCUNO ha chiesto di rivedere il cambio LIRA \ EURO?
IO vedo auto, auto, auto, auto. Vedo che si spende per sigarette, giochi,...Ci sarà povertà ma quello che vedo è…